Sand im Getriebe (SiG) #23
internationaler deutschsprachiger Rundbrief der ATTAC-Bewegung

Willkommen bei SiG
Vorwort
ATTAC Sommerakademien in Österreich und Deutschland
Teilnahme am ÜbersetzerInnen-Workshop
1. feministATTAC-Conference
Impressum
ATTAC Sommer-Akademie Deutschland
Die Redaktion von 'Sand im Getriebe' sucht die Zusammenarbeit mit ÜbersetzerInnen
Münster, Samstag, den 2. August, 14:30-18:00 Uhr


Zu diesem Workshop lädt die SiG-Redaktion sowohl die bisherigen ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen als auch weitere an einer Übersetzungstätigkeit interessierte Menschen ein.

Für den Austausch über die Sprachgrenzen hinaus und insbesondere für internationale Begegnungen wie das Weltsozialforum oder im November das Europäische Sozialforum werden immer wieder Übersetzungen gebraucht. Dafür ist Coorditrad geschaffen worden, ein Zusammenschluss von ehrenamtlichen ÜbersetzerInnen, die nach ihren zeitlichen Kapazitäten und Interessen Übersetzungen übernehmen.
Hinzu ist das Projekt Babels gekommen, das die Dolmetschertätigkeiten auf internationalen Begegnungen koordinieren soll.

Ablauf des Workshops:
* kurze Darstellung der Funktionsweise von coorditrad und babels
* Austausch über die bisherige Organisierung von Übersetzungen; Vorschläge zu deren Verbesserung
* Entwicklung einer Zusammenarbeit ÜbersetzerInnen /SiG-Redaktion: Über die 'reine' Übersetzungstätigkeit hinaus könnte die SiG-Redaktion durch Vorschläge von Artikeln unterstützt werden.
* Zuletzt könnten sich die TeilnehmerInnen nach der jeweiligen Fremdsprache in kleinen Gruppen aufteilen und 'Fachgespräche' über Übersetzungsprobleme oder -unsicherheiten führen.

Mögliche Fortführung des Treffens an weiteren Tagen:
Am Sonntag, den 3.8. und Montag, den 4.8. wäre auch eine selbstorganisierte Fortbildung in kleinen Gruppen durch 'praktische Übungen', also durch gemeinsame Übersetzungen für Sand im Getriebe oder andere ATTAC-Veröffentlichungen denkbar.

Für die Organisierung des Workshops und der möglichen weiteren Treffen am Sonntag und/oder Montag bitten wir euch darum, parallel zu der Anmeldung bei der Sommer-Akademie uns so früh wie möglich die Fremdsprache(n) mitzuteilen, Eure Vorschläge und Wünsche zu benennen und Eure zeitlichen Vorstellungen anzugeben:
Stichwort Übersetzung
Marie-Dominique Vernhes, SiG-Redaktion